close

獲得1965年奧斯卡最佳影片獎的「真善美」音樂劇即將來台上演,對於曾經看過這部名片的觀眾而言,「真善美」的確是大家共同的美好回憶。我自己看過幾次,也搜集了許多版本,發現每個版本的內容和曲目排序都不盡相同,但都十分精彩,每個版本都列為絕對必須搜藏的珍本。



在這麼多版本中,我又特別喜愛那幾個版本呢?這中間當然是有些故事的,故事的主題就在「真善美」音樂劇中的一首雙人舞,它的外文名稱叫”The Laendler”,這個名稱在古典音樂中也常出現,愛樂人通常叫它「蘭德勒」。






「蘭德勒」其實是德文,是德國巴伐利亞地區和奧地利提洛爾(Tirol)地區的傳統民俗音樂和民俗舞蹈(Volkstanz),許多德奧民俗音樂唱片一定找得到「蘭德勒」。






說到這首舞曲,就一定會讓另外一群人激動得不得了,因為這首「蘭德勒」在民國五十五年九月九日,以「真善美」的名稱在北台灣的金山青年活動中心首度對大專院校發表,九月二十五日在台北青年會對外公開介紹,十月二十一日在當時的台視公司節目中公開介紹,一時之間洛陽紙貴,把這首舞曲的跳法整理出來的陳驥老師,頓時成為當年台灣土風舞活動的教父。

根據陳驥老師自己的說法,他在五十五年六月三十日第一次看「真善美」,當即被電影中的男女主角雙人舞給煞到,然後他為了記錄電影上的舞法,一共重看十一次的「真善美」,再經由電影院經理的協助,取得「蘭德勒」的錄音片段,經過二個多月的重新整理組合,在九月九日隆重推出「真善美」的雙人舞,終於一戰成名,奠定舞蹈大師的名號。

我於民國62年的暑假期間,在板橋青年育樂中心的土風舞研習會上學會了這首舞曲,此後即一直密切注意「真善美」(蘭德勒)的下落,迄今已歷逾三十個寒暑。每次找到「真善美」(蘭德勒)的新版本,總會讓我快樂好幾天。至於那個神秘的舞蹈大師近況如何?他還健在,但不容易找到。



本文作者另一篇討論有關”真善美”中蘭德勒舞的文章:永遠的真善美



作者:呂鴻賓














-----
arrow
arrow
    全站熱搜

    kanns 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()